中国語の勉強を兼ねて、台湾ドラマ「あすなろ白書〜愛情白皮書」をスカパーで視聴中。舞台設定はもちろん台湾だと思うんだけど、登場人物の名前は原作のままで中国語読みなんだよね。例えば「なるみ(成美)」は「チェンメイ」、「掛居」は「グァジュ」など…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。