中国語の勉強をそこそこまじめにやり始めてるんだけど、基礎的なことと平行して趣味と実益をかねて「歌」を訳したりしようとしている。とりあえずいちばんのお気に入りの「S.H.E.」さん達の歌にチャレンジ・・・といきなり障害が発生!
 台湾って繁体字(日本で言うところの旧漢字)を使用しているのね。ちなみに中国本土では簡体字で日本で中国語といえばこっち。またこの字体の違いでパソコンの文字コードも違っててその違いをやっとなんとなく理解できたところ。
 繁体字(旧漢字)と簡体字と日本語の漢字の3つが今は入り乱れている状態だったりする^^;。けどこの違いはなかなか興味深かったりするのでこれも今後の勉強の課題のひとつとして組み込むことにした。